|
|
femaonline created by nribanks.com |
home || |
|
UZBEKISTAN
56.
Agreement
for
avoidance
of double
taxation
and
prevention
of fiscal
evasion
with
Uzbekistan Whereas
the
annexed
Agreement
between
the
Government
of the
Republic
of India
and the
Government
of the
Republic
of
Uzbekistan
for the
avoidance
of double
taxation
and the
prevention
of fiscal
evasion
with
respect to
taxes on
income and
on capital
has
entered
into force
on the
25th
January,
1994, on
the
notification
by both
the
Contracting
States to
each other
of the
completion
of the
procedures
required
under
their laws
for the
bringing
into force
of the
said
Agreement
in
accordance
with
Article 30
of the
said
Agreement. Now,
therefore,
in
exercise
of powers
conferred
by section
90 of the
Income-tax
Act, 1961
(43 of
1961) and
section
44A of the
Wealth-tax
Act, 1957
(27 of
1957), the
Central
Government
hereby
directs
that all
the
provisions
of the
said
Agreement
shall be
given
effect to
in the
Union of
India. Notification
: No.
SO 790(E),
dated
13-11-1996. ANNEXURE AGREEMENT
BETWEEN
THE
GOVERNMENT
OF THE
REPUBLIC
OF INDIA
AND THE
GOVERNMENT
OF THE
REPUBLIC
OF
UZBEKISTAN
FOR THE
AVOIDANCE
OF DOUBLE
TAXATION
AND THE
PREVENTION
OF FISCAL
EVASION
WITH
RESPECT TO
TAxES ON
INCOME AND
ON CAPITAL The
Government
of the
Republic
of India
and the
Government
of the
Republic
of
Uzbekistan,
desiring
to
conclude
an
Agreement
for the
avoidance
of double
taxation
and the
prevention
of fiscal
evasion
with
respect to
taxes on
income and
on capital
: Have
agreed as
follows : ARTICLE
1 : Personal
scope
- This
Agreement
shall
apply to
persons
who are
residents
of one or
both of
the
Contracting
States. ARTICLE
2 : Taxes
covered
- 1.
The taxes
to which
this
Agreement
shall
apply are
:
(a)
in
Uzbekistan
:
(i)
the
taxes on
profit;
(ii)
the
wealth-tax; (iii)
the
income-tax
on legal
persons as
well as
individuals;
(hereinafter
referred
to as
“Uzbekistan
tax”)
(b)
in
India :
(i)
the
income-tax
including
any
surcharge
thereon;
(ii)
the
wealth-tax;
(hereinafter
referred
to as
“Indian
tax”) 2.
The
present
Agreement
shall also
apply to
any
identical
or
substantially
similar
taxes
which are
imposed by
either
Contracting
State
after the
date of
signature
of the
present
Agreement
in
addition
to, or in
place of,
the taxes
referred
to in
paragraph
1. The
competent
authorities
of the
Contracting
States
shall
notify
each other
of any
substantial
changes
which are
made in
their
respective
taxation
laws. ARTICLE
3 : General
definitions
- 1.
In this
Agreement,
unless the
context
otherwise
requires :
(a)
the
term
“India”
means the
territory
of India
and
includes
the
territorial
sea and
air space
above it,
and other
maritime
zones in
which
India has
sovereign
rights,
other
rights and
jurisdictions,
according
to the
Indian law
and in
accordance
with
International
Law;
(b)
the
term
“Uzbekistan”
means in
geographical
sense
land,
territorial
waters,
and other
zones in
which
Uzbekistan
has
sovereign
rights,
and
jurisdictions,
according
to the
International
law and
tax law of
the
Republic
of
Uzbekistan;
(c)
the
terms
“Contracting
State”
and “the
other
Contracting
State”
means
Uzbekistan
or India
as the
context
requires;
(d)
the
term
“company”
means any
body
corporate
or any
entity
which is
treated as
a company
or body
corporate
under the
taxation
laws in
force in
the
respective
Contracting
States;
(e)
the
term
“competent
authority”
means in
the case
of
Uzbekistan,
Central
State
Taxation
Board; and
in the
case of
India, the
Central
Government
in the
Ministry
of Finance
(Department
of
Revenue)
or their
authorized
representative;
(f)
the
terms
“enterprise
of a
Contracting
State”
and
“enterprise
of the
other
Contracting
State”
mean
respectively
an
enterprise
carried on
by a
resident
of
Contracting
State and
an
enterprise
carried on
by a
resident
of the
other
Contracting
State;
(g)
the
term
“fiscal
year”
means :
(i)
in
the case
of
Uzbekistan,
calendar
year from
1st of
January to
31st
December
of the
year under
review;
(ii)
in
the case
of India,
“previous
year” as
defined
under
section 3
of the
Income-tax
Act, 1961;
(h)
the
term
“international
traffic”
means any
transport
by a ship,
aircraft
or motor
vehicles
operated
by an
enterprise
of a
Contracting
State
except
when the
ship,
aircraft
or motor
or vehicle
is
operated
solely
between
places in
the other
Contracting
State;
(i)
the
term
“national”
means, any
individual
possessing
the
nationality
of a
Contracting
State and
any legal
person,
partnership
or
association
deriving
its status
from the
laws in
force in
the
Contracting
State;
(j)
the
term
“person”
includes
an
individual,
a company,
a body of
person and
any other
entity
which is
treated as
a taxable
unit under
the
taxation
laws in
force in
the
respective
Contracting
States;
(k)
the
term
“tax”
means
Indian tax
or
Uzbekistan
tax, as
the
context
requires,
but shall
not
include
any amount
which is
payable in
respect of
any
default or
omission
in
relation
to the
taxes to
which this
Agreement
applies or
which
represents
a penalty
imposed
relating
to those
taxes. 2.
As regards
the
application
of the
Agreement
by a
Contracting
State, any
term not
defined
therein
shall,
unless the
context
otherwise
requires,
have the
meaning
which it
has under
the law of
that State
concerning
the taxes
of which
the
Agreement
applies. ARTICLE
4 : Resident
- 1.
For the
purposes
of this
Agreement
the term
“resident
of a
Contracting
State”
means any
person
who, under
the laws
of that
State, is
liable to
tax
therein by
reason of
his
domicile,
residence,
place of
management
or any
other
criterion
of a
similar
nature. 2.
Where the
reason of
the
provisions
of
paragraph
1, an
individual
is a
resident
of both
Contracting
States,
then his
status
shall be
determined
as follows
:
(a)
he
shall be
deemed to
be a
resident
of that
State in
which he
has a
permanent
home
available
to him; if
he has a
permanent
home
available
to him in
both
States; he
shall be
deemed to
be a
resident
of the
State with
which his
personal
and
economic
relations
are closer
(centre of
vital
interests);
(b)
if
the State,
in which
he has his
centre of
vital
interests
cannot be
determined,
or if he
has not a
permanent
home
available
to him in
either
State, he
shall be
deemed to
be a
resident
of the
State in
which he
has an
habitant
abode;
(c)
if
he has an
habitual
abode in
both
States or
in neither
of them,
he shall
be deemed
to be a
resident
of the
State of
which he
is a
national;
(d)
if
he is a
national
of both
States or
of neither
of them,
the
competent
authorities
of the
Contracting
States
shall
settle the
question
by mutual
agreement. 3.
Where by
reason of
the
provisions
of
paragraph
1 a person
other than
an
individual
is a
resident
of both
the
Contracting
States,
then he
shall be
deemed to
be a
resident
of the
State in
which his
place of
effective
management
is
situated. ARTICLE
5 : Permanent
establishment
- 1.
For the
purposes
of this
Agreement,
the term
“permanent
establishment”
means a
fixed
place of
business,
through
which the
business
of the
enterprise
is wholly
or partly
carried
on. 2.
The term
“permanent
establishment”
includes
especially
:
(a)
a
place of
management;
(b)
a
branch;
(c)
an
office;
(d)
a
factory;
(e)
a
workshop;
(f)
mine,
an oil or
gas well,
quarry or
any other
place of
extraction
of natural
resources;
(g)
a
building
site or a
construction
or an
assembly
project or
supervisory
activities
in
connection
therewith,
but only
where such
site,
project or
activity
continues
for a
period of
more than
twelve
months. 3.
Notwithstanding
the
preceding
provisions
of this
Article,
the term
“permanent
establishment”
shall be
deemed not
to include :
(a)
the
use of
facilities
solely for
the
purpose of
storage,
display or
delivery
of goods
or
merchandise
belonging
to the
enterprise;
(b)
the
maintenance
of a stock
of goods
or
merchandise
belonging
to the
enterprise
solely for
the
purpose of
storage,
display or
delivery;
(c)
the
maintenance
of a stock
of goods
or
merchandise
belonging
to the
enterprise
solely for
the
purpose of
processing
by another
enterprise;
(d)
the
maintenance
of a fixed
place of
business
solely for
the
purpose of
purchasing
goods or
merchandise,
or of
collecting
information,
for the
enterprise;
(e)
the
maintenance
of a fixed
place of
business
solely for
the
purpose of
carrying
on for the
enterprise,
any other
activity
of a
preparatory
or
auxiliary
character. 4.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraphs
1 and 2,
where a
person -
other than
an agent
of
independent
status to
whom
paragraph
5 applies
is acting
on behalf
of an
enterprise
and has,
and
habitually
exercises,
in a
Contracting
State an
authority
to
conclude
contracts
on behalf
of the
enterprise,
that
enterprise
shall be
deemed to
have a
permanent
establishment
in that
State in
respect of
any
activities
which that
person
undertakes
for the
enterprise,
unless the
activities
of such
person are
limited to
those
mentioned
in
paragraph
3 of this
Article,
which if
exercised
through a
fixed
place of
business,
would not
make this
fixed
place of
business a
permanent
establishment
under the
provisions
of that
paragraph. 5.
An
enterprise
of a
Contracting
State
shall not
be deemed
to have a
permanent
establishment
in other
Contracting
State
merely
because it
carries on
business
in that
other
State
through a
broker,
general
commission
agent or
any other
agent of
an
independent
status,
provided
that such
persons
are acting
in the
ordinary
course of
their
business.
However,
when the
activities
of such an
agent are
devoted
wholly or
almost
wholly on
behalf of
that
enterprise,
he will
not be
considered
an agent
of an
independent
status
within the
meaning of
this
paragraph. 6.
The fact
that a
company,
which is a
resident
of a
Contracting
State
controls
or is
controlled
by a
company,
which is a
resident
of the
other
Contracting
State, or
which
carries on
business
in that
other
Contracting
State
(whether
through a
permanent
establishment
or
otherwise)
shall not
of itself
constitute
either
company a
permanent
establishment
of the
other. ARTICLE
6 : Income
from
immovable
property
- 1.
Income
derived by
a resident
of a
Contracting
State from
immovable
property
(including
income
from
agriculture
or
forestry)
situated
in the
other
Contracting
State may
be taxed
in that
other
State. 2.
The term
“immovable
property”
shall have
the
meaning
which it
has under
the law of
the
Contracting
State in
which the
property
in
question
is
situated.
The term
shall in
any case
include
property
accessory
to
immovable
property,
livestock
and
equipment
used in
agriculture
and
forestry,
rights to
which the
provisions
of general
law
respecting
landed
property
apply,
usufruct
of
immovable
property
and rights
to
variable
or fixed
payments
as
consideration
for the
working
of, or the
right to
work,
mineral
deposits,
sources
and other
natural
resources,
Ships,
boats and
aircraft
shall not
be
regarded
as
immovable
property. 3.
The
provisions
of
paragraph
1 shall
also apply
to income
derived
from the
direct
use,
letting,
or use in
any other
form of
immovable
property. 4.
The
provisions
of
paragraphs
1 and 3
shall also
apply to
the income
from
immovable
property
of an
enterprise
and to
income
from
immovable
property
used for
the
performance
of
independent
personal
services. ARTICLE
7 : Business
profits
- 1.
The
profits of
an
enterprise
of a
Contracting
State
shall be
taxable
only in
that State
unless the
enterprise
carries on
business
in the
other
Contracting
State
through a
permanent
establishment
situated
therein.
If the
enterprise
carries on
business
as
aforesaid,
the
profits of
an
enterprise
may also
be taxed
in the
other
State but
only so
much of
them as is
attributable
directly
or
indirectly
to that
permanent
establishment. The
words
“directly
or
indirectly”
mean, for
the
purposes
of this
Article,
that where
a
permanent
establishment
takes an
active
part in
negotiating,
concluding
or
fulfilling
contracts
entered
not by the
enterprise,
then
notwithstanding
that other
parts of
the
enterprise
have also
participated
in those
transactions,
there
shall be
attributed
to the
permanent
establishment
that
proportion
of profits
of the
enterprise
arising
out of
those
contracts
as the
contribution
of the
permanent
establishment
to those
transactions
bears to
that of
the
enterprise
as a
whole. 2.
Subject to
the
provisions
of
paragraph
3, where
an
enterprise
of a
Contracting
State
carries on
business
in the
other
Contracting
State
through a
permanent
establishment
situated
therein,
there in
each
Contracting
State be
attributed
to that
permanent
establishment
the
profits
which it
might be
expected
to make if
it were
distinct
and
separate
enterprise
engaged in
the same
or similar
activities
under the
same or
similar
conditions
and
dealing
wholly
independently
with the
enterprise
of which
it is a
permanent
establishment. 3.
In
determining
the
profits of
a
permanent
establishment,
there
shall be
allowed as
deduction
expenses
which are
incurred
for the
purposes
of the
business
of the
permanent
establishment,
including
executive
and
general
administrative
expenses
so
incurred,
whether in
the State
in which
the
permanent
establishment
is
situated
or else
where in
accordance
with the
provisions
of and
subject to
the
limitations
of the tax
law of
that
State. 4.
Insofar as
it has
been
customary
in a
Contracting
State to
determine
the
profits to
be
attributed
to a
permanent
establishment
on the
basis of
an
apportionment
of the
total
profits of
the
enterprise
to its
various
parts,
nothing in
paragraph
2 shall
preclude
that
Contracting
State from
determining
the
profits to
be taxed
by such an
apportionment
as may be
customary,
the method
of
apportionment
adopted
shall,
however,
be such
that the
result
shall be
in
accordance
with the
principles
contained
in this
article. 5.
No profits
shall be
attributed
to a
permanent
establishment
by reason
of the
mere
purchase
by that
permanent
establishment
of goods
or
merchandise
for the
enterprise. 6.
For the
purposes
of the
preceding
paragraphs,
the
profits to
be
attributed
to the
permanent
establishment
shall be
determined
by the
same
method
year by
year
unless
there is
good and
sufficient
reason to
the
contrary. 7.
Where
profits
include
items of
income
which are
dealt with
separately
in other
Articles
of this
Agreement,
then the
provisions
of those
Articles
shall not
be
affected
by the
provisions
of this
Article. ARTICLE
8 : Shipping
air and
motor
transport
- 1.
Profits
derived by
an
enterprise
of a
Contracting
State
derived
from
operation
of
aircraft
or motor
vehicles
in
international
traffic
shall be
taxable in
that
State. 2.
The
provisions
of
paragraph
1 shall
also apply
to profits
from the
participation
in a pool,
a joint
business
or an
international
operating
agency. 3.
For the
purposes
of this
Article,
interest
on funds
connection
with the
operation
of
aircraft
or motor
vehicles
in
international
traffic
shall be
regarded a
profits
derived
from the
operation
of such
aircraft
or motor
vehicles,
and the
provisions
of Article
11 shall
not apply
in
relation
to such
interest. 4.
The term
“operation
of
aircraft
shall mean
business
of
transportation
by air of
passengers,
mail,
livestock
or goods
carried on
by the
owners or
lessees or
charterers
of
aircraft,
including
the sale
of tickets
for such
transportation
on behalf
of other
enterprises,
the
incidental
lease of
aircraft
and any
other
activity
directly
connected
with such
transpiration. 5.
Profits
derived by
an
enterprise
from
operation
of ships
shall be
taxable in
the
Contracting
State in
accordance
with their
domestic
laws. ARTICLE
9 : Associated
enterprises
- 1.
Where —
(a)
an
enterprise
of a
Contracting
State
participates
directly
or
indirectly
in the
management,
control or
capital of
an
enterprise
of the
other
Contracting
State, or
(b)
the
same
persons
participate
directly
or
indirectly
in the
management,
control or
capital of
an
enterprise
of a
Contracting
State and
an
enterprise
of the
other
Contracting
State, and
in either
case
conditions
are made
or imposed
between
the two
enterprises
in their
commercial
or
financial
relations
which
differ
from those
which
would be
made
between
independent
enterprises,
then any
profits
which
would,
but, for
those
conditions,
have
accrued to
one of the
enterprises,
but, by
reason of
those
conditions,
have not
so
accrued,
may be
included
in the
profits of
that
enterprise
and taxed
accordingly. ARTICLE
10 : 1.
Dividends,
paid by a
company,
which is a
resident
of a
Contracting
State to a
resident
of the
other
Contracting
State may
be taxed
in that
other
State. 2.
However,
such
dividends
may also
be taxed
in the
Contracting
State of
which the
company
paying the
dividends
is a
resident,
and
according
to the
laws of
that
State, but
if the
recipient
is the
beneficial
owner of
the
dividends
the tax so
charged
shall not
exceed 15
per cent
of gross
amount of
the
dividends. This
paragraph
shall not
affect the
taxation
of the
company in
respect of
the
profits
out of
which the
dividends
are paid. 3.
The term
“dividends”
as used in
this
Article
means
income
from
shares or
from other
rights,
not being
debt-claims
participating
in profits
as well as
the income
from other
corporate
rights,
which is
subjected
to the
same
taxation
treatment
as income
from
shares by
the laws
of State
of which
the
company
making the
distribution
is a
resident. 4.
The
provisions
of
paragraphs
1 and 2
shall not
apply if
the
beneficial
owner of
the
dividends,
being a
resident
of a
Contracting
State,
carries on
business
in the
other
Contracting
State of
which the
company
paying the
dividends
is a
resident,
through a
permanent
establishment
situated
thereon,
or
performs
in that
other
State
independent
personal
services
from a
fixed base
situated
therein,
and the
holding in
respect of
which the
dividends
are paid
is
effectively
connected
with such
permanent
establishment
or fixed
base. In
such case,
the
provisions
of Article
7, or
Article
15, as the
case may
be, shall
apply. 5.
Where a
company
which is a
resident
of a
Contracting
State,
derives
profits or
income
from the
other
Contracting
State,
that other
State may
not impose
any tax on
the
dividends
paid by
the
company,
except
insofar as
such
dividends
are paid
to a
resident
of that
other
State or
insofar as
the
holding in
respect of
which the
dividends
are paid
is
effectively
connected
with a
permanent
establishment
or a fixed
base
situated
in that
other
State, not
subject
the
company’s
undistributed
profits to
a tax on
the
company’s
undistributed
profits,
even if
the
dividends
paid or
the
undistributed
profits
consist
wholly or
profits or
income
arising in
such other
State. ARTICLE
11 : Interest
- 1.
Interest
arising in
a
Contracting
State and
paid to a
resident
of the
other
Contracting
State, may
be taxed
in that
other
State. 2.
However,
such
interest
may also
be taxed
in the
Contracting
State in
which it
arises and
according
to the
laws of
that
State, but
if the
recipient
is the
beneficial
owner of
the
interest
the tax so
charged
shall not
exceed 15
per cent
of the
gross
amount of
the
interest. 3.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2,—
(a)
interest
arising in
a
Contracting
State
shall be
exempt
from tax
in that
State,
provided
it is
derived
and
beneficially
owned by :
(i)
he
Government,
a
political
sub-division
or a local
authority
of the
other
Contract-ing
State ; or
(ii)
the
Central
Bank of
the other
Contracting
State.
(b)
interest
arising in
a
Contracting
State
shall be
exempt
from tax
in that
Contracting
State to
the extent
approved
by the
Government
of that
State if
it is
derived
and
beneficially
owned by
any person
other than
a person
referred
to in
sub-paragraph
(a)
who is a
resident
of the
other
Contracting
State
provided
that the
transaction
giving
rise to
the
debt-claim
has been
approved
in this
regard by
the
Government
of the
first-mentioned
Contracting
State. 4.
The term
“interest”
as used in
this
Article
means
income
from
debt-claims
of every
kind,
whether or
not
secured by
mortgage
and
whether or
not
carrying a
right to
participate
in the
debtor’s
profits,
and in
particular,
income
from
Government
securities
and income
from bonds
or
debentures,
including
premiums
and prizes
attaching
to such
securities,
bonds or
debentures.
Penalty
charges
for late
payment
shall not
be
regarded
as
interest
for the
purpose of
this
Article. 5.
The
provisions
of
paragraphs
1 and 2
shall not
apply if
the
beneficial
owner of
the
interest,
being a
resident
of a
Contracting
State
carries on
business
in the
other
Contracting
State in
which the
interest
arises,
through a
permanent
establishment
situated
therein,
or
performs
in that
other
State
independent
personal
services
from a
fixed base
situated
therein,
and the
debt-claim
in respect
of which
the
interest
is paid is
effectively
connected
with such
permanent
establishment
or fixed
base. In
such case
the
provisions
of Article
7 or
Article
15, as the
case may
be, shall
apply. 6.
Interest
shall be
deemed to
arise in a
Contracting
State when
the payer
is that
State
itself, a
political
sub-division,
a local
authority
or a
resident
of that
State.
Where,
however,
the person
paying the
interest,
whether he
is a
resident
of a
Contracting
State or
not, has
in a
Contracting
State a
permanent
establishment
or a fixed
base in
connection
with which
the
indebtedness
in which
the
interest
is paid
was
incurred,
and such
interest
is borne
by such
permanent
establishment
or fixed
base, then
such
interest
shall be
deemed to
arise in
the
Contracting
State in
which the
permanent
establishment
or fixed
base is
situated. 7.
Where, by
reason of
a special
relationship
between
payer and
the
beneficial
owner or
between
both of
them and
some other
person,
the amount
of
interest,
having
regard to
the
debt-claim
for which
it is
paid,
exceeds
the amount
which
would have
been
agreed
upon by
the payer
and the
beneficial
owner, in
the
absence of
such
relationship,
the
provisions
of this
Article
shall
apply only
to the
last-mentioned
amount. In
such case,
the excess
part of
the
payments
shall
remain
taxable
according
to the
laws of
each
Contracting
State, due
regard
being had
to the
other
provisions
of this
Agreement. ARTICLE
12 : Royalties
- 1.
Royalties
arising in
a
Contracting
State and
paid to a
resident
of the
other
Contracting
State may
be taxed
in that
other
State. 2.
However,
such
royalties
may also
be taxed
in the
Contracting
State in
which they
arise and
according
to the
laws of
that
State, but
if the
recipient
is the
beneficial
owner of
the
royalties
the tax so
charged
shall not
exceed 15
per cent
of gross
amount of
the
royalties. 3.
The term
“royalties”
as used in
this
Article
means
payments
of any
kind,
received
as a
consideration
for the
use of, or
the right
to use,
any
copyright
of
literary,
artistic
or
scientific
work,
including
cinematograph
films, or
films or
tapes used
for radio
or
television
broadcasting,
any
patent,
trade
mark,
design or
model,
plan,
secret
formula or
process,
or for the
use of, or
the right
to use,
industrial,
commercial
or
scientific
equipment,
or for
information
concerning
industrial,
commercial
or
scientific
experience. 4.
The
provisions
of
paragraphs
1 and 2
shall not
apply, if
the
beneficial
owner of
the
royalties
being a
resident
of a
Contracting
State
carries on
business
in the
other
Contracting
State in
which the
royalties
arise
through a
permanent
establishment
situated
therein,
or
performs
in that
other
State
independent
personal
services
from a
fixed base
situated
therein,
and the
right or
property
in respect
of which
the
royalties
are paid
is
effectively
connected
with such
permanent
establishment
or fixed
base. In
such a
case, the
provisions
of Article
7 or
Article
15, as the
case may
be, shall
apply. 5.
Royalties
shall be
deemed to
arise in a
Contracting
State when
the payer
is that
State
itself, a
political
sub-division,
a local
authority
or a
resident
of that
State.
Where,
however,
the person
paying the
royalties
whether he
is a
resident
of a
Contracting
State or
not has in
a
Contracting
State a
permanent
establishment
or a fixed
base in
connection
with which
the
liability
to pay the
royalties
was
incurred,
and such
royalties
are borne
by such
permanent
establishment
or fixed
base, then
such
royalties
shall be
deemed to
arise in
the State
in which
the
permanent
establishment
or fixed
base is
situated. 6.
Where, by
reason of
a special
relationship
between
payer and
the
beneficial
owner or
between
both of
them and
some other
person,
the amount
of
royalties,
having
regard to
the use,
right or
information,
for which
they are
paid,
exceeds
the amount
which
would have
been
agreed
upon by
the payer
and the
beneficial
owner in
the
absence of
such
relationship,
the
provisions
of this
Article
shall
apply only
to the
last-mentioned
amount. In
such case,
the excess
part of
the
payment
shall
remain
taxable
according
to the
laws of
each
Contracting
State, due
regard
being had
to the
other
provisions
of this
Agreement. ARTICLE
13 : Technical
fees - 1. Technical
fees
arising in
a
Contracting
State and
paid to a
resident
of the
other
Contracting
State may
be taxed
in that
other
State. 2.
However,
such
technical
fees may
also be
taxed in
the
Contracting
State in
which they
arise, and
according
to the
laws of
that
State; but
if the
recipient
is the
beneficial
owner of
the
technical
fees, the
tax so
charged
shall not
exceed 15
per cent
of the
gross
amount of
the
technical
fees. 3.
The term
“technical
fees” as
used in
this
Article
means
payments
of any
kind to
any person
other than
to an
employee
of the
person
making the
payments,
in
consideration
for any
services
of a
technical,
managerial
or
consultancy
nature. 4.
The
provisions
of
paragraphs
1 and 2
shall not
apply, if
the
beneficial
owner of
the
technical
fees being
a resident
of a
Contracting
State
carries on
business
in the
other
Contracting
State in
which the
technical
fees arise
through a
permanent
establishment
situated
therein,
or
performs
in that
other
State
independent
personal
services
and the
technical
fees are
effectively
connected
with such
permanent
establishment
or such
services.
In such
case the
provisions
of Article
7 or
Article
15, as the
case may
be, shall
apply. 5.
Technical
fees shall
be deemed
to arise
in a
Contracting
State when
the payee
is that
State
itself, a
political
sub-division,
a local
authority
or a
statutory
body
thereof,
or a
resident
of that
State.
Where,
however,
the person
paying the
technical
fees
whether he
is a
resident
of a
Contracting
State or
not, has
in a
resident
of a
Contracting
State a
permanent
establishment
or a fixed
base in
connection
with which
the
obligation
to pay the
technical
fees was
incurred
and such
technical
fees are
borne by
that
permanent
establishment
or fixed
base then
such
technical
fees shall
be deemed
to arise
in the
Contracting
State in
which
permanent
establishment
is
situated. 6.
Where, by
reason of
a special
relationship
between
the payer
and the
beneficial
owner, or
between
both of
them and
some other
persons
the amount
of the
technical
fees paid,
exceeds
for
whatever
reasons,
the amount
which
would have
been
agreed
upon by
the payer
and the
beneficial
owner in
the
absence of
such
relationship,
the
provisions
of this
Article
shall
apply only
to the
last-mentioned
amount. In
such case,
the excess
part of
the
payment
shall
remain
taxable
according
to the
laws of
each
Contracting
State, due
regard
being had
to the
other
provisions
of this
Agreement. ARTICLE
14 : Capital
gains
- 1.
Gains
derived by
a resident
of a
Contracting
State from
the
alienation
of
immovable
property,
referred
to in
Article 6
and
situated
in the
other
Contracting
State may
be taxed
in that
other
Contracting
State. 2.
Gains from
the
alienation
of movable
property
forming
part of
the
business
property
of a
permanent
establishment,
which an
enterprise
of a
Contracting
State has
in the
other
Contracting
State or
of movable
property
pertaining
to a fixed
base
available
to a
resident
of a
Contracting
State in
the other
Contracting
State for
the
purposes
of
performing
independent
personal
services,
including
such gains
from the
alienation
of such a
permanent
establishment
(alone or
with the
whole
enterprise)
of such
fixed
base, may
be taxed
in that
other
State. 3.
Gains from
the
alienation
of ships
or
aircraft
operated
in
international
traffic or
movable
property
pertaining
to the
operation
of such
ships or
aricraft,
shall be
taxable
only in
the
Contracting
State of
which the
alienator
is a
resident. 4.
Gains from
the
alienation
of shares
of the
capital
stock of a
company
the
property
of which
consists
directly
or
indirectly
principally
of
immovable
property
situated
in a
Contracting
State may
be taxed
in that
State. 5.
Gains from
the
alienation
of shares,
other than
those
mentioned
in
paragraph
4, in a
company
which is a
resident
of a
Contracting
State may
be taxed
in that
State. 6.
Gains from
the
alienation
of any
property,
other than
that
mentioned
in
paragraphs
1, 2, 3, 4
and 5
shall be
taxable
only in
the
Contracting
State of
which the
alienator
is a
resident. ARTICLE
15 : Independent
personal
services
- 1.
Income
derived by
a resident
of a
Contracting
State in
respect of
professional
services
or other
independent
activities
of a
similar
character
shall be
taxable
only in
that State
except in
the
following
circumstances
when such
income may
also be
taxed in
the other
Contracting
State :
(a)
if
he has a
fixed base
regularly
available
to him in
the other
Contracting
State for
the
purpose of
performing
his
activities
; in that
case, only
so much of
the income
as is
attributable
to that
fixed base
may be
taxed in
that other
Contracting
State ; or
(b)
if
his stay
in the
other
Contracting
State is
for a
period or
periods
amounting
to or
exceeding
in the
aggregate
183 days
in the
relevant
fiscal
year; in
that case,
only so
much of
the income
as is
derived
from his
activities
performed
in that
other
State may
be taxed
in that
other
State. 2.
The term
“professional
services”
includes
especially
independent
scientific,
literary,
artistic,
educational
or
teaching
activities
as well as
the
independent
activities
of
physicians,
surgeons,
lawyers,
engineers,
architects,
dentists,
accountants
and other
such
professions. ARTICLE
16 : Dependent
personal
services
- 1.
Subject to
the
provisions
of
Articles
17, 18,
19, 20, 21
and 22,
salaries,
wages and
other
similar
remuneration,
derived by
a resident
of a
Contracting
State in
respect of
an
employment
shall be
taxable
only in
that State
unless the
employment
is
exercised
in the
other
Contracting
State. If
the
employment
is so
exercised,
such
remuneration
as is
derived
therefrom
may be
taxed in
that other
State. 2.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2,
remuneration
derived by
a resident
of a
Contracting
State in
respect of
an
employment
exercised
in the
other
Contracting
State
shall be
taxable
only in
the
first-mentioned
State, if
:
(a)
the
recipient
is present
in the
other
Contracting
State for
a period
or periods
not
exceeding
in the
aggregate
183 days
in the
relevant
fiscal
year; and
(b)
the
remuneration
is paid
by, or on
behalf of,
an
employer
who is not
a resident
of the
other
Contracting
State ;
and
(c)
the
remuneration
is not
borne by a
permanent
establishment
or a fixed
base which
the
employer
has in the
other
Contracting
State. 3.
Notwithstanding
the
preceding
provisions
of this
Article,
remuneration
derived in
respect of
an
employment
exercised
aboard a
ship or
aircraft
operated
in
international
traffic by
an
enterprise
of a
Contracting
State
shall be
taxable
only in
that
State. ARTICLE
17 : Directors’
fees
-
Directors’
fees and
similar
payments,
derived by
a resident
of a
Contracting
State in
his
capacity
as a
member of
the Board
of
Directors
of a
company,
which is a
resident
of the
other
Contracting
State, may
be taxed
in that
other
State. ARTICLE
18 : Income
earned by
entertainers
and
sportspersons
- 1.
Notwithstanding
the
provisions
of
Articles
15 and 16,
income
derived by
a resident
of a
Contracting
State as
an
entertainer,
such as
theatre,
motion
picture,
radio or
television
artiste,
or a
musician,
or as an
sportsperson,
from the
personal
activities
as such
exercised
in the
other
Contracting
State, may
be taxed
in that
other
State. 2.
Where
income in
respect of
personal
activities
exercised
by an
entertainer
or
sportsperson
in his
capacity
as such
accrues
not to the
entertainer
or
sportsperson
himself
but to
another
person,
that
income
may,
notwithstanding
the
provisions
of
Articles
7, 15 and
16, be
taxed in
the
Contracting
State in
which the
activities
of the
entertainer
or
sportsperson
are
exercised. 3.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
1, income
derived by
an
entertainer
or a
sportsperson
who is a
resident
of a
Contracting
State from
his
personal
activities
as such
exercised
in the
other
Contracting
State
shall be
taxable
only in
the
first-mentioned
Contracting
State, if
the
activities
in the
other
Contracting
State are
supported
wholly or
substantially
from the
public
funds of
the
first-mentioned
Contracting
State,
including
any of its
political
sub-divisions
or local
authorities. 4.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2 and
Articles
7, 15 and
16 where
income in
respect of
personal
activities
exercised
by an
entertainer
or a
sportsperson
in his
capacity
as such in
Contracting
State
accrues
not to the
entertainer
or
sportsperson
himself
but to
another
person,
that
income
shall be
taxable
only in
the other
Contracting
State, if
that other
person is
supported
wholly or
substantially
from the
public
funds of
that other
State,
including
any of its
political
sub-divisions
or local
authorities. ARTICLE
19 : Remuneration
and
pensions
in respect
of
Government
service -
1.
(a)
Remuneration,
other than
a pension,
paid by a
Contracting
State or a
political
sub-division,
or a local
authority
thereof an
individual
in respect
of
services
rendered
to that
State or
sub-division
or
authority
shall be
taxable
only in
that
State. (b)
However,
such
remuneration
shall be
taxable
only in
the other
Contracting
State if
the
services
are
rendered
in that
other
State and
the
individual
is a
resident
of that
State who
:
(i)
is
a national
of that
State; or
(ii)
did
not become
a resident
of that
State
solely for
the
purpose of
rendering
the
services. 2.
(a)
Any
pension
paid by,
or out of
funds
created
by, a
Contracting
State or
political
sub-division,
or a local
authority
thereof to
any
individual
in respect
of
services
rendered
to that
State or
sub-division
or local
authority
thereof
shall be
taxable
only in
that
State. (b)
However,
such
pension
shall be
taxable
only in
the other
Contracting
State if
the
individual
is a
resident
of and a
national
of that
other
State. 3.
The
provisions
of
Articles
16, 17 and
18 shall
apply to
remuneration
and
pensions
in respect
of
services
rendered
in
connection
with a
business
carried on
by a
Contracting
State or a
political
sub-division
or a local
authority
thereof.
Income
shall be
taxable
only in
the other
Contracting
State, if
that other
person is
supported
wholly or
substantially
from the
public
funds of
that other
State,
including
any of its
political
sub-divisions
or local
authorities. ARTICLE
20 : Non-Government
pensions
and
annuities
- 1.
Any
pension,
other than
a pension
referred
to in
Article
19, or any
annuity
derived by
a resident
of a
Contracting
State from
sources
within the
other
Contracting
State may
be taxed
only in
the
first-mentioned
Contracting
State. 2.
The term
“pension”
means a
periodic
payment
made in
consideration
of past
services
or by way
of
compensation
for
injuries
received
in the
course of
performance
of
services. 3.
The term
“annuity”
means a
stated sum
payable
periodically
at stated
times
during
life or
during a
specified
or
ascertainable
period of
time,
under an
obligation
to make
the
payments
in return
for,
adequate
and full
consideration
in
money’s
worth. ARTICLE
21 : Payment
received
by
students
and
apprentices
- 1.
A student
or
business
apprentice
who is or
was a
resident
of a
Contracting
State
immediately
before
visiting
the other
Contracting
State and
who is
present in
the
Contracting
State
solely for
the
purpose of
his
education
or
training
shall be
exempt
from tax
in that
State on :
(a)
payments
made to
him by
persons
residing
outside
that other
State for
the
purposes
of his
maintenance,
education
or
training;
and
(b)
remuneration
from
employment
in that
other
State, in
an amount
not
exceeding
US $ 700
or its
equivalent
amount
during any
fiscal
year, as
that case
may be,
provided
that such
employment
is
directly
related to
his
studies or
is
undertaken
or the
purpose of
his
maintenance. 2.
The
benefits
of this
Article
shall
extend
only for
such
period of
time as
may be
reasonable
customarily
required
to
complete
the
education
or
training
undertake,
but in no
event
shall any
individual
have the
benefits
of this
Article
for more
than three
consecutive
years from
the date
of his
first
arrival in
that other
Contracting
State. ARTICLE
22 : Payments
received
by
professors,
teachers
and
research
scholars -
1.
A
professor
or teacher
is or was
a resident
of the
Contracting
State
immediately
visiting
the other
Contracting
State for
the
purpose of
teaching
or
engaging
in
research,
or both,
at a
university,
college,
school or
other
approved
institution
in that
other
Contracting
State
shall be
exempted
from tax
in that
other
State on
any
remuneration
for such
teaching
or
research
for a
period not
exceeding
two years
from the
date of
his
arrival in
that other
State. 2.
This
Article
shall not
apply to
income
from
research,
if such
research
is
undertaken
primarily
for the
private
benefit of
a specific
person or
persons. 3.
For the
purposes
of this
Article
and
Article
21, an
individual
shall be
deemed to
be a
resident
of a
Contracting
State if
he is
resident
in that
State or
in the
immediately
preceding
fiscal
year. 4.
For the
purpose of
paragraph
1,
“approved
institution”
means an
institution
which has
been
approved
in this
regard by
the
competent
authority
of the
concerned
Contracting
State. ARTICLE
23 : Other
income -
1.
Subject to
the
provisions
of
paragraph
2, items
of income
of a
resident
of a
Contracting
State,
wherever
arising,
which are
not
expressly
dealt with
in the
foregoing
articles
of this
Agreement,
shall be
taxable
only in
that
Contracting
State. 2.
The
provisions
of
paragraph
1 shall
not apply
to income,
other than
income
from
immovable
property
as defined
in
paragraph
2 of
Article 6,
if the
recipient
of such
income
being a
resident
of a
Contracting
State
carriers
on
business
in the
other
Contracting
State
through a
permanent
establishment
situated
therein,
or
performs
in that
other
State
independent
personal
services
from a
fixed base
situated
therein,
and the
right of
property
in respect
of which
the income
is paid is
effectively
connected
with such
permanent
establishment
or fixed
base. In
such a
case the
provisions
of Article
7 or
Article
15, as the
case may
be, shall
apply. 3.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraphs
1 and 2,
items of
income of
a resident
of a
Contracting
State not
dealt with
in the
foregoing
article of
this
Agreement
and
arising in
the other
Contracting
State may
also be
taxed in
that other
Contracting
State. ARTICLE
24 : Capital
- 1.
Capital
represented
by
immovable
property
referred
to in
Article 6,
owned by a
resident
of a
Contracting
State and
situated
in the
other
Contracting
State, may
be taxed
in that
other
State. 2.
Capital
represented
by movable
property,
forming
part of
the
business
property
of a
permanent
establishment,
which an
enterprise
of a
Contracting
State has
in the
other
Contracting
State or
by movable
property
pertaining
to a fixed
based
available
to a
resident
of a
Contracting
State in
the other
Contracting
State for
the
purpose of
performing
independent
personal
services
may be
taxed in
that other
State. 3.
Capital
represented
by ships,
aircraft
or motor
vehicle
operated
in
international
traffic
and by
movable
property
pertaining
to the
operation
of such
ships,
aircraft
or motor
vehicles,
shall be
taxable
only in
the
Contracting
State of
which the
enterprise
owning
such
property
is a
resident. 4.
All other
elements
of capital
of a
resident
of a
Contracting
State
shall be
taxable
only in
that
State. ARTICLE
25 : Avoidance
of double
taxation -
1.
The laws
in force
in either
of the
Contracting
State will
continue
to govern
the
taxation
of income
in the
respective
Contracting
State
except
where
provisions
to the
contrary
are made
in this
Agreement. 2.
Where a
resident
of India
derives
income or
owns
capital
which, in
accordance
with the
provisions
of this
Agreement,
may be
taxed in
Uzbekistan,
India
shall
allows as
a
deduction
from the
tax on the
income of
that
resident
an amount
equal to
the
income-tax
paid in
Uzbekistan,
whether
directly
or by
deduction;
and as a
deduction
from the
tax on the
capital of
that
resident
an amount
equal to
the
capital
tax paid
in
Uzbekistan.
Such
deduction
in either
case shall
not,
however,
exceed
that part
of
income-tax
or tax on
capital
(as paid
before the
deduction
is given),
which is
attributable
to the
income or
the
capital
which may
be taxed
in
Uzbekistan. 3.
In the
case of
Uzbekistan
the double
taxation
shall be
avoided by
a method
which is
identical
to that
mentioned
in
paragraph
2. 4.
The tax
payable in
the
Contracting
State
mentioned
in
paragraphs
2 and 3 of
this
Article
shall be
deemed to
include
the tax
which
would have
been
payable
but for
the tax
incentives
granted
under the
laws of
the
Contracting
State and
which are
designed
to promote
economic
development. 5.
Income
which, in
accordance
with the
provisions
of this
Agreement,
is not to
be subject
to tax in
a
Contracting
State, may
be taken
into
account
for
calculating
the rate
of tax to
be imposed
in that
Contracting
State. ARTICLE
26 : Non-discrimination
- 1.
The
national
of
Contracting
State
shall not
be
subjected
in the
other
Contracting
State to
any
taxation
or any
requirement
connected
therewith
which is
other or
more
burdensome
than the
taxation
and
connected
requirements
to which
national
of that
other
State in
the same
circumstances
are or may
be
subjected. 2.
The
taxation
on a
permanent
establishment
which an
enterprise
of a
Contracting
State has
in the
other
Contracting
State
shall not
be less
favourably
levied in
that other
State than
the
taxation
levied on
an
enterprise
of the
other
State
carrying
on the
same
activities
in the
same
circumstances.
This
provision
shall not
be
construed
as
preventing
a
Contracting
State from
charging
the
profits of
a
permanent
establishment
which an
enterprise
of the
other
Contracting
State has
in the
first-mentioned
Contracting
State at a
rate
higher
than that
imposed on
the
profits of
a similar
enterprise
of the
first-mentioned
State, nor
as being
in
conflict
with the
provisions
of
paragraph
3 of
Article 7
of this
Agreement. 3.
Nothing
contained
in this
Article
shall be
construed
as
obliging a
Contracting
State to
grant to
persons
not
resident
in that
State any
personal
allowances,
reliefs,
reductions
and
deductions
for
taxation
purposes
which are
by law
available
only to
persons
who are so
resident. 4.
Enterprises
of a
Contracting
State, the
capital of
which is
wholly or
partly
owned or
controlled,
directly
or
indirectly,
by one or
more
residents
of the
other
Contracting
State,
shall not
be
subjected
in the
first-mentioned
Contracting
State to
any
taxation
or any
requirement
connected
therewith
which is
other or
more
burdensome
than the
taxation
and
connected
requirements
to which
other
similar
enterprises
of that
first-mentioned
State are
or may be
subjected
in the
same
circumstances. 5.
In this
Article,
the term
“taxation”
means
taxes
which are
the
subject of
the
Agreement. ARTICLE
27 : Mutual
agreement
procedure
- 1.
Where a
resident
of a
Contracting
State
considers
that the
actions of
one or
both of
the
Contracting
States
result or
will
result for
him in
taxation
not in
accordance
with the
agreement,
he may
notwithstanding
the
remedies
provided
by the
national
laws of
those
States,
present
his case
to the
competent
authority
of the
State of
which he
is a
resident.
The case
must be
presented
within
three
years from
the date
of receipt
of the
first
notice of
the action
resulting
in
taxation
not in
accordance
with the
provisions
of this
Agreement. 2.
The
competent
authority
shall
endeavour,
if the
objection
appears to
it to be
justified
and if it
is not
itself
above to
arrive at
a
satisfactory
solution,
to resolve
the case
by mutual
agreement
with the
competent
authority
of other
Contracting
State,
with a
view to
the
avoidance
of
taxation
not in
accordance
with the
Agreement.
Any
agreement
reached
shall be
implemented
notwithstanding
any time
limits in
the
national
laws of
the
Contracting
State. 3.
The
competent
authorities
of the
Contracting
State
shall
endeavour
to resolve
by mutual
agreement
any
difficulties
or doubts
arising as
to the
interpretation
or
application
of the
Agreement.
They may
also
consult
together
for the
elimination
of double
taxation
in cases
not
provided
for in the
Agreement. 4.
The
competent
authorities
of the
Contracting
States may
communicate
with each
other
directly
for the
purpose of
reaching
an
Agreement
in the
sense of
the
preceding
paragraphs.
When it
seems
advisable
in order
to reach
agreement
to have an
oral
exchange
of
opinions,
such
exchange
may take
place
through a
Commission
consisting
of
representatives
of the
competent
authorities
of the
Contracting
State. ARTICLE 28 : Exchange of information - 1. The competent authorities of the Contracting State shall exchange such information (including documents) as is necessary for carrying out the provisions of the Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Agreement insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement, in particular for the prevention of fraud or evasion of such taxes. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State. However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes which are the subject of the Agreement. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings in judicial decisions. The competent authorities shall through consultation, develop appropriate conditions, |